Матч-центр
Все
Футбол
Хоккей
Вест Хэм
0
:
Манчестер Юнайтед
0
Все коэффициенты
П1
5.32
X
3.40
П2
1.92
Челси
2
:
Лидс
1
Все коэффициенты
П1
1.13
X
21.00
П2
78.00
Эвертон
1
:
Борнмут
2
Все коэффициенты
П1
26.00
X
5.63
П2
12.00
Тоттенхэм Хотспур
1
:
Ньюкасл Юнайтед
1
Все коэффициенты
П1
13.00
X
4.60
П2
2.82
Астон Вилла
:
Брайтон
Все коэффициенты
П1
2.02
X
3.68
П2
3.74
Кристал Пэлас
:
Бернли
Все коэффициенты
П1
1.53
X
4.42
П2
6.51

«Я был идиотом». Клопп извинился перед переводчиком на немецкий (видео)

Но Юрген был прав.

Источник: Reuters

Главный тренер «Ливерпуля» помирился с переводчиком на немецкий, который работал на пресс-конференциях в Австрии до и после матча с «РБ Зальцбург».

Перед игрой переводчик ошибся, объясняя смысл слов Джордана Хендерсона, передав его слова так, будто англичанин сказал, что матч с «РБ Зальцбург» будет легким для «Ливерпуля». Клопп, сидевший рядом, возмущенно поправил его.

«Не очень хорошо, когда рядом сидит тренер, знающий немецкий. Хендерсон не говорил, что “Ливерпуль” легкомысленно относится к этому матчу. Вам нужно внимательнее слушать. Иначе я сам могу переводить Хендерсона, это несложно», — заявил тогда Клопп.

После победы над «РБ Зальцбург» Юрген подобрел и извинился перед переводчиком по-немецки.

«Хочу извиниться за вчерашнее. Неправильно так критиковать, делать это публично. Мне не понравился перевод, но я выразился глупо, должен был сформулировать лучше».

«Извините, я был идиотом», — добавил Клопп по-английски.

Напомним, что когда «Ливерпуль» приезжал в Москву в сентябре 2017-го, перед матчем со «Спартаком» у Клоппа так же были вопросы к переводчице, плохо знавшей футбольную специфику.

Андрей Санталов